Shahnameh

English

Deutsche

Italiana

Polska

Svensk

ελληνικά

汉语

اردو 

Française

Eesti

Nederlands

Português

Türkçe

Русский

日本語

العربية

Bosanskom

Española

Norsk

Suomi

 

 

 

فارسی

 

Den Shahnama ( boken av Kingston eller Den Epos av Kingston) också skrev Shahnameh, skrev vid Firdowsi runt omkring 1000 Annons, är den nationell epos av Persia ( Iran) och en om avgränsad klassisk av värld litteratur. Innehållen och den diktare titulera i beskrivande den händelsen tar läsaren rygg tusen åren och tillåt läsaren till sinne och känna händelsen inne om magisk teatern av sinne. Den er baserat huvudsakligen på en tidig prosa version vilken sig själv var en kompilator av data av gammal Iranier historia och historisk faktumen och fabel. För över tusen åren den Persisk har fortsatt till läsa och lyssna till recitation från här masterwork i vilket den Persisk nationell epos grunda dess final och uthärdlig form. Det er historia av Iran det förflutna, bevarat i hypnotisera och majestätisk vers Ändå skrev över 1000 åren för ... sedan, den här verk är mycket förståelig till modern läsaren. Språken använd i sammansatt den Shahnama är ren Persisk med mycket få Arabisk loanwords använd.

Den Shahnama av Firdowsi, en epos dikt bok av över 60,000 par, är baserat huvudsakligen på en prosa verk om det lika åldern namn kompilerat inne om diktare tidig liv i hans inföding Tus. Den här prosa Shahnama var efter tur och för mest del översättningen av en Pahlavi (mellersta Persisk) verk, en kompilator av data om historia om Kingston och hjälte av Iran från mythical tiden ned till den regera av Khosrau II (590-628 A.D.), utom den också innehåll i tillägg material fortsätter historien till störta om Sassanids vid den Araber inne om mellersta om 7th århundrade A.D. första till företa den versification av den här kronisk av pre- Islamabad och legendarisk Persia var Daqiqi, en diktare på gården om Samanids, vem kom till en våldsam slut efter fyllde bara 1000 versen. De här versen, vilken ha att göra med stigningen om profetisk Zoroaster, var efteråt införliva vid Firdowsi, med del erkännanden, i hans äga dikt.

Efter Firdowsi's Shahnama et antal annan arbeten lik i natur yta över den århundrade inom den kulturell sfär om Persisk språk. Utan undantagen, all sådan arbeten var baserat i stil och metod på Firdowsi's Shahnama, utom ingen av dem kunde helt åstadkomma den samma grad av ryktbarhet och populariteten

Något experterna tro på den huvudsaklig skäl den Modern Persisk språk idag är mer eller mindre den samma språk så så pass av Firdowsi's tid över 1000 åren för ... sedan ved hjälp av den mycket existens av arbeten lik Firdowsi's Shahnama vilken har har varande och djupsinnig kulturell och språklig inflytande. Med andre ord, den Shahnama sig själv har bli en om huvudsaklig brevlåda om Modern Persisk språk. Studerande Firdowsi's mästerverk också ble en absolut behoven för åstadkomma herravälde av den Persisk språk vid alla följande stor Persisk diktarna, så bevis vid talrik rikta och indirekt hänvisningarna till Shahnama i deras arbeten.

Där de/vi/du/ni är flera aspekterna om Shahnama så pass de/vi/du/ni är märklig. En er så så pass den är en om få original nationell epos på jorden. Många folken av världen har deras " äga" nationell epos, utom mer ofta än inte, ursprungligen dem av sådan nationell epos de/vi/du/ni är lånat från annan kultur (vanligtvis från grann kultur). Den här er inte rättssaken med det Shahnama, vilken är baserat på ursprungligen Persisk historia En annan märklig aspekten om Shahnama är språken element sig själv, vilken är nästan ren Persisk, och ändå mycket naturlig. Efter studerande den Shahnama, en kanna klar se så pass Firdowsi måste har har en fast befalla av den Pahlavi språk ( mellersta Persisk) likaledes, med en överraskning språklig förståndet om övergång monstera från Mellersta Persisk till Modern persisk Ändå en annan viktig aspekten om Shahnama är ärligheten med vilken författaren har levererat den historia utan tillåt hans personlig synen gå in eller förändra ursprungligen historia; i denne hänsyn, om han har har något till säga, han har sa den på hans äga redovisa och i i mellan dem berättelsen om original historia. Språken så pass Firdowsi har använd är uttermost ren och fri av någon vulgariteten, sarkasmen eller offensiv yttrandena. Så pass, kombinerade med Firdowsi's unparalleled artistisk och språklig magi, har producerat en mästerverk vilken har charmera dess audienserna för över tusen åren nu. Många Persisk ( iranier) överväga den Shahnama till vara deras sann intyg av nationell identity.The Shahnama är märklig för dess epos längd Den har 62 historia, 990 kapitlen, och innehåll 60,000 rim par, tillverkningen den mer än sjua tiden den längd av Hem Iliad. Där har blitt et antal Engelsk översättningarna, nästan all avkorta. I 1925 den bror Arthur och Edmond Varnat offentliggjort den komplett arbeta inne nio talföre, den er nu en sällsynt volym och ute om avtrycken, fastän en elektronisk avsökte version har i den senaste tid bli tillgänglig.




 

 

 

 

 

Sida Sist Uppdaterat: Sunday, September 04, 2005 12:28:37 PM -0400