 |
È un presupposto comune che Urdu
è stato sopportato un momento
negli accampamenti di Mughal dell'imperatore
Mohammad Shah Jahan (1628-58) durante
la prima metà del diciassettesimo
secolo. Esso appena che sorprese che
questo è così diffuso
perché i fautori della teoria
sono tali stalwarts come Maulana Mohammad
Hussain Azad, il sir Syed Ahmed Khan
ed il MIR Aman Dehlvi. Queste linee
sono scritte per mantenere il diritto
record e per dare al lettore un'idea
generale circa questa edizione altamente
discutibile, polemica ed interessante.
Non è un lavoro facile scavare
verso l'esterno le radici alcuna lingua,
esso può essere paragonato
a segnare l'origine con esattezza
di un fiume: potete ottenere i risultati
interamente diversi dai seguenti corsi
differenti. Ma il caso di Urdu è
poco un differente, che rende il lavoro
doppiamente difficile, poichè
esploreremo nelle seguenti linee.
Come la maggior parte delle altre lingue
del mondo, Urdu anche ha iniziato
la relativa letteratura con la poesia.
Ora se appuntiamo giù il primo
poet di Urdu, dovremmo potere seguire
giù le origini della lingua
ad un buon grado. Così le milione
domande del dollaro: Chi era il primo
poet di Urdu?
Le varie risposte sono state date a questo
problema: Maulana Mohammad Hussain
Azad ha scritto nel Aab-e-Hayat monumental
'(acqua di vita) asserice che Wali
Deccani (1644-1707) è "il
Bava Adam" (padre fondante) della
poesia di Urdu. La linea era ulteriore
parte posteriore allungata tramite
ricerca successiva ed il honor è
stato cosegnato a Quli Qutub Shah
(1565-1610), un re di Golkanda.
La ricerca moderna, tuttavia, ha scavato
ancora più profondo ed ora
Khawaja Masud Saad Salman un poet
persiano celebrato di cui l'era misura
il dodicesimo ANNUNCIO di secolo è
riconosciuto generalmente come il
primo poet di Urdu. Il predicament
qui che non abbiamo alcun Kalaam scritto,
cioè è scritto il lavoro,
di Khawaja con noi, non neppure un
singolo shair (stanza)! Tutto che
sappiamo della sua scrittura in Urdu
(la lingua certamente non è
stata conosciuta da questo nome in
quei periodi) siamo una dichiarazione
da Amir Khusrau (1253-1325) che segnalano
nell'introduzione del suo libro famoso
'Ghuratul Kamal 'quel Khawaja Masud
Saad Salman ha avuto suo Dewan (collezioni
di poesia) in tre lingue: Persiano,
Turco ed Urdu.
Khawaja Masud Saad Salman era un residente
di Lahore, che era il capitale di
Sultan Mahmud Ghaznavi ed i suoi predecessori
da 413H a 583H, cioè ANNUNCIO
979-1030. La prima interazione attiva
delle lingue asiatiche del sud con
persiano deve cominciare durante questo
periodo perché il grande numero
di musulmani parlanti persiani si
è affollato nel Punjab. L'esercito
formato sia dai soldati locali che
migratori. Un numero giusto di preachers
e di Sufis, per esempio Hazrat Ali
Hujveri sa popolare come dati Ganj
Bakhsh (morto 465) e Shah Yousuf (morto
550) ha cominciato spargere il messaggio
di Islam alla popolazione locale.
I intermarriages molto devono avvenire.
L'interazione vivace fra le colture
deve rendere necessario un linguaggio
comune. Si pensa che persino Sultan
Mahmud Ghaznavi possa avere certa
conoscenza con le lingue locali perché
il suo foro reale del bollo un'iscrizione
in Sanskrit su un lato ed arabo dall'altro
lato. Alcuni poets indù inoltre
avevano scritto Qasidas (eulogies)
in onore di Sultan Mahmud Ghaznavi
in Sanskrit.
Il professor Hafiz Mahmud Shirani in
suo libro storico "Punjab Mein
Urdu" (Urdu nel Punjab) sollecita
che questa interazione fra le lingue
locali del Punjab con persiano dei
settlers ha dato alla luce ad una
lingua di proto. Quando il Qutb-ud-Din
Aibak (1150-1210) di Sultan ha spostato
il capitale da Lahore a Delhi in 1193,
le centinaia dei migliaia della gente
- soldati, eruditi, produttori, tribù,
commercianti, impiegati di governo,
artisti, Sufis ed altri -- migrata
in blocco con lui ed hanno preso loro
questa lingua di proto con. Questa
lingua una volta interagita con i
dialetti locali di Delhi e di zone
circostanti si è sviluppata
gradualmente in Urdu moderno.
Una domanda cruciale si pone a questa
giuntura: quale erano o erano le lingue
che sono parlate a Delhi a quel tempo?
Per rispondere a questo problema,
dobbiamo ricercare poco un più
profondo in storia infatti, a destra
nell'età di pietra!
È presupposto generalmente che
il Dravidians sia stato gli abitanti
originali di Asia del Sud ed i aryans
li hanno spostati. Ma gli scavi ai
vari luoghi in Asia del Sud hanno
indicato che il Dravidians essi stessi
era i invaders dall'Iran ed hanno
occupato l'Asia del Sud molto prima
che delle civilizzazioni di Harrappa
e di Moenjodaro. Le popolazioni autoctone
di Asia del Sud sono conosciute come
le tribù del munda, che si
pensano per essere collegate con gli
aborigeni dell'Australia. La gente
del munda ha parlato le varie lingue
come Bhel, Svara, Kaul, ecc. Le lingue
delle due civilizzazioni hanno mescolato
e provocato le nuove lingue. È
interessante notare che molti li esprimono
hanno usato comunemente in jhoNpaRee
di Urdu (capanna), in naanaa (nonno),
in saalaa (brother-in-law), in aaNchal
(sciarpa), gehnaa (bracelot), kos
(miglio), dhatooraa, karailaa (zucchini),
phaaTak (portello), DanDaa (bastone),
daalaan, DheeT (testardo), paRos di
aRos, dhaam del dhoom (celebrazione
sontuosa) ecc. realmente resalgono
a quel periodo del munda, migliaia
degli anni fa. L'interazione del Dravidian
d'invasione con il munda deve generare
alcune nuove lingue, denominate le
lingue di Dravidian.
Come l'invasione musulmana della valle
di Indus alla fine del millennio,
un'invasione simile di Asia del Sud
aveva avvenuto intorno 3500 anni fa:
l'invasione del giusto, alto, cavallo-maneggiando
i guerrieri dalle steppe eurasian,
i aryans. I aryans sono venuto in
parecchie onde, durante diverse centinaia
anni. Sulla loro entrata in Asia del
Sud i aryans hanno incontrato le lingue
di Dravidian. È interessante
notare quel brahui, una lingua vivente
parlata nella provincia di Balochistan
del Pakistan, è inoltre una
lingua di Dravidian, come sono molte
lingue di Dravidian come tamil, Malayalam,
telugu, ecc. nella regione del sud
di Asia del Sud.
I aryans hanno parlato la lingua aryan
pura che più successivamente
hanno tagliato in Sanskrit parlato
da Aryans in Asia del Sud e da Avestan
da Aryans dell'Iran. Si crede comunemente
che le tribù aryan dall'Iran
e da Asia del Sud invasi Eurasia e
siano state collegate strettamente.
Sanskrit era la lingua parlata dai
invaders del Aryan e gli abitanti
locali hanno parlato i vari dialetti
delle lingue del munda e di Dravidian.
Naturalmente, col tempo, la lingua
dei righelli ha ottenuto mescolata
in su con le lingue locali il piano
d'azione che è non molto differente
da che cosa è accaduto più
successivamente con l'invasione dei
millenni musulmani. Le lingue hanno
prodotto dopo che questa interazione
fosse denominata Prakrits. Poiché
le lingue differenti di Dravidian
sono state parlate nella parte differente
del paese, molti generi di Prakrits
hanno entrato nell'esistenza.
Questo Prakrits si è transformato
in nelle lingue letterarie standard
e l'elite ha cominciato sfruttarla
per gli scopi religiosi e politici.
Allo stesso tempo, un altro tipo di
lingue, ha denominato il Bhransas
alto, lentamente stava emergendo.
Mentre il Prakrits notevolmente è
stato influenzato da Sanskrit, il
Bharansas alto, essendo il vernacolare,
si è levato in piedi ampiamente
oltre a Sanskrit.
Le lingue alte di Bharansa hanno tre
gruppi importanti:
1. Il gruppo di Dravidian: con tamil
contenuto, Malayalam, telugu, brahui,
ecc.
2. Il gruppo di Pushachi: Khari comprendente
Boli, sindhi, Punjabi, Siraiki, Hindko,
kashmiri, Hariyanvi, ecc.
3. Il gruppo di Darda: quale contiene
Pakhtun e Balochi.
Il gruppo di Pushachi ha avuto una lingua
chiamata 'Khari Boli 'che ha provenuto
da un genere di Prakrit, denominato
lo Shorseni Prakrit. Il nome Khari
Boli significa "la lingua diritta",
che denota il quel la maggior parte
dei verbi conclude "ad una a",
come il khaayaa, il aayaa, ecc. a
cui lo differenzia da altre lingue,
che sono denominate Pari Bolis "la
lingua di seduta", dove i verbi
concludono solitamente "alla
o", come il khaa'io, il aa'io,
ecc.
La maggior parte dei linguisti ritengono
che questo Khari Boli, piuttosto che
Brij Bhasha, siano stati la lingua
che è stata parlata a Delhi
quando i musulmani sono arrivato.
Ora Khari Boli era una lingua isolata
e limitata, confrontata ad altre lingue
alle nelle zone vicine. Poiché
entrambe le lingue hanno appartenuto
al gruppo di Pushachi, il Khari Boli
e Punjabi erano molto simili. Quando
i musulmani parlanti di Punjabi hanno
entrato in Delhi, hanno trovato Khari
Boli molto simile a Punjabi, che avevano
imparato durante il loro soggiorno
di vecchio sojourn vicino da due secoli
nel Punjab. Potrebbero riferire facilmente
ad esso e riuscito ad impararlo molto
rapidamente. Hanno dato alla lingua
un nuova vita adottandola ed hanno
introdotto il nuovi vocabolario ed
idioma. Essendo la lingua del codice
categoria di regolamento, la lingua
presto si è evoluta per essere
il precursore di Urdu moderno. In
quei periodi in anticipo, la ha avuta
un'influenza forte di Punjabi, ma
mentre il tempo ha passato, che comincia
sviluppando il relativo proprio carattere.
Più di qualunque altro settore
di una società, degli eruditi
religiosi e dei preachers devono essere
in tocco con le masse. Il Sufis islamico
inoltre ha fatto la stessa cosa; hanno
parlato alla gente comune in loro
propria lingua. La prima incidenza
di uso di Urdu poichè la conosciamo
è venuto da un Sufi ben noto,
il babza Fareed Ganj Shakar. Pir Shamsuddin
Sabzwari (1241-1356), Pir Sadruddin
(1300-1416), Pir Hasan Kabiruddin
(1341-1449), Pir Tajuddin (d. 1449)
e Syed Imam Shah, (d. 1520) erano
inoltre Sufis che ha scritto la poesia
in Urdu.
Il primo ha registrato la frase di Urdu
di che sappiamo siamo venuto sotto
forma d'un dialogo fra il babza Fareed
(morto 1264) e la domestica di un
altro Sufi famoso, Khawaja Burhanuddin.
Il babza Fareed ha inoltre la distinzione
di scrittura della prima parte della
poesia di Urdu.
Il babza Fareed è stato riuscito
rapidamente da una figura imponente,
Amir Khusrau (1253-1325). Sua era
una personalità multi dimensionale
nel senso allineare della parola.
Oltre ad essere un Sufi islamico grande,
un poet persiano splendido e probabilmente
il maestro più grande nella
storia di Asia del Sud, Amir Khusrau
si leva in piedi alto nel mondo di
Urdu pure. Anche se i dubbi persist
sopra la condizione di scrittore di
vari dei suoi impianti di Urdu, ha
svolto indubbiamente un ruolo importante
nel colmare la lacuna fra la lingua
dell'elite e la gente. Molti del suo
Geet (canzoni), di Paheliyaan (puzzle)
e dell'alambicco keh-mukarniyaan prevalgono.
In 1326, temendo un attacco eminente
dai mongols barbarian, Delhi eccentrica
Sultan Mohammad Tughlaq ha ordinato
l'intera popolazione di Delhi migrare
alla città del sud di Daulatabad
quasi 1100 chilometri via. Il decreto
così interamente stava comprendendo
a lungo quello, le vie di Delhi sono
state abitate dai jackals e dai hyenas.
I migliaia della gente sono morto sul
loro senso, molto hanno raggiunto
la loro nuova patria. Questa gente
ha preso con loro, tra l'altro, la
loro lingua anche e presto Urdu stava
riverberando negli environ stranieri
di Deccan, in cui il Urdu indo-Aryan
e Perso-Arabo deve essere sconosciuto
totale in una zona dominata dalle
lingue del Dravidian. Il dynasty del
sud di Behmanis presto ha diviso i
legami con il nord e, dichiarando
Deccan come independent dichiari.
Questo ambiente secluded di Deccan
ha servito da catalizzatore per lo
sviluppo di Urdu, che successivamente
è stato chiamato Deccani. Come
sempre, il Sufis ha svolto il loro
ruolo linguistico e la letteratura
di Urdu ha cominciato essere publicata.
Qualche gente pensa che 'Mairajul
Aashiqeen 'da Khawaja Banda Nawaz
Gaisu Draz (morto, 1421), sia il primo
libro di prosa di Urdu. Questo libro
è stato scritto un momento
presto nel quindicesimo secolo. Vi
è evidenza che i righelli di
Behmani hanno usato Urdu come lingua
di dichiarare, un fattore che notevolmente
ha contribuito al relativo sviluppo.
Infatti, il primo poet 'di Sahib-e-Dewan
'(persona dell'accumulazione poetic)
Urdu, Sultan Quli Qutub Shah (1565-1610),
era un re della Deccan dichiara di
Golkanda. Sultan Quli Qutub era un
poet prolifico ed ha lasciato più
di 50.000 couplets in Deccani, nel
telugu e nel persiano.
Sultan Quli Qutub Shah contemporaneo
ed il suo mullah Wajhi del courtier
è una figura del limite nella
storia di prosa di Urdu. Considerato
come il primo lavoro importante di
prosa di Urdu, il suo libro immortal
'Sab Ras ancora è insegnato
nei corsi di mA Urdu in alcune università
di entrambi Asia del Sud. Anche se
tradotto da un libro persiano, 'Sab
Ras dice ad un racconto allegorico
con il fluency consumato ed è
considerato una meraviglia letteraria
attraverso il bordo.
Il primo lavoro letterario in Urdu è
quello di Masnavi 'Kadam Rao Padam
Rao 'di Fakhruddin Nizami del poet
di Bidar scritto fra 1421 e 1434 A.D.
Kamal Khan Rustami (Khawar Nama) e
Nusrati (Gulshan-e-Ishq, Ali Nama
e Tarikh-e-Iskandari) erano due poets
grandi di Urdu di Bijapur.
Tutti questi avanzamenti hanno aperto
la strada per Wali Deccani (1635-1707),
il primo poet nella nostra selezione
di 100 libri. Ha visitato presto Delhi
un certo tempo nel diciottesimo secolo
ed ha generato abbastanza una mescolatura
nell'acqua stagnante della letteratura
nordica di Urdu, che si era deteriorata
sotto l'influenza del persiano di
dichiarare-sponsored. Come accennato
più presto, Wali spesso è
denominato il Adam della poesia di
Urdu. I poets di Urdu come Siraj Aurangabadi
(1715-1763) inoltre merita la menzione.
Lo stopover del Wali a Delhi era così
inspirational che esso immediatamente
frutta del foro sotto forma d'il cosiddetto
periodo dorato della poesia di Urdu.
Tali giganti come Shaikh Zahuruddin
Hatim (ANNUNCIO 1699-1781), Mirza
Mazhar Gennaio-e-Janan (ANNUNCIO 1699-1781),
il MIR Taqi il MIR (1723-1810), Mirza
Mohammad Rafi Sauda (1713-80), Khwaja
il MIR Dard (1721-85) ed il MIR Hasan
(1727- 1786 ANNUNCI) erano in una
galassia di altri nomi che hanno vissuto
in quel periodo. Ciascuno di questi
deve ancora essere sorpassato nei
loro generi rispettivi: MIR in Ghazal,
in Sauda in Qasida, in Dard nella
poesia di Sufi ed in MIR Hassan in
Masnavi.
'il Ghazal 'in Urdu rappresenta la forma
più popolare della poesia soggettiva,
mentre 'il Nazm 'esemplifica il genere
obiettivo, riservato spesso agli scopi
narrativi, descrittivi, didattici
o satirical. Sotto la vasta testa
del Nazm possiamo anche includere
le forme classiche dei poems conosciuti
dai nomi specifici quale 'Masnavi
'(un poem narrativo lungo in couplets
di rima su qualsiasi tema: romantico,
religioso, o didattico), 'Marsia '(un
elegy ha significato tradizionalmente
commemorare il martyrdom di Hazrat
Imam Hussain, nipote del prophet Mohammad
ed i suoi camerati della fama di Karbala),
o 'Qasida '(un panegyric scritto nell'elogio
di un re o di un nobleman), dato che
tutti questi poems hanno un singolo
oggetto di presidenza, sviluppato
e conclusivo logicamente. Tuttavia,
queste specie poetic hanno un aura
del vecchio mondo circa il loro oggetto
e stile e sono differenti dal Nazm
moderno, supposto per entrare nel
vogue nella parte successiva del diciannovesimo
secolo.
Fra gli altri produttori importanti di
Deccani Urdu era Shah Miranji Shamsul
Ushaq (Khush Nama e Khush Naghz),
Shah Burhanuddin Janam, il mullah
Wajhi (Qutb Mushtari e Sabras), Ghawasi
(Badi-UL-Jamal di Saiful Mulook-O-
e Tuti Nama), Ibn-e-Nishati (divieto
di Phul) e Tabai (Bhahram-O-Guldandam).
Sabras del Wajhi è considerato
come un masterpiece di merito letterario
e filosofico grande. Vali Mohammed
o Vali Deccani (Diwan) era uno dei
poets di Deccani più prolifici
del periodo medioevale. Ha sviluppato
la forma del Ghazal. Quando il suo
Diwan (accumulazione di Ghazals e
di altri generi poetic) ha raggiunto
filosofico, i poets di Delhi che sono
stati agganciati nella poesia componente
in lingua persiana, molto sono stati
impressionati ed inoltre hanno iniziato
la poesia di scrittura in Urdu, che
hanno chiamato Rekhta.
Quando il re persiano Nadir Shah (1688-1747)
ha invaso e bloccato Delhi in 1739,
molta gente, compreso i produttori
di Urdu, Delhi di sinistra e si sono
depositate in Lucknow, che presto
si è sviluppato come il nuovo
mozzo della letteratura di Urdu. Nell'ambiente
pacifico di Lucknow, non soltanto
la poesia ma la prosa inoltre ha prosperato.
Inshaullah Khan Insha ha scritto un
racconto magnifico, 'Rani Ketki Ki
Kahani ', in una lingua deliberatamente
priva di persino una parola singola
di persiano e dell'arabo. Qualche
gente opine quel Rani Ketki in effetti
la prima storia corta di Urdu. Lucknow
ha fatto il relativo senso come il
terzo centro importante della poesia
di Urdu con Ghulam Hamdani Mushafi
(1725-1824), Inshallah Khan Insha
(1757-1817), Khwaja Haidar Ali Atish
(1778-1846), Iman Baksh Nasikh (1787-1838),
i anis del MIR Babr Ali (1802-74)
e Mirza Salamat Ali Dabir (1803-1875).
Ha raggiunto la relativa altezza di
merito durante i diciottesimi e diciannovesimi
secoli.
A metà primo del diciannovesimo
secolo, il dramma ha cominciato comparire
alla scena di Urdu. Il primo dramatist
si crede essere Amant Lucknowi ed
il suo dramma Indar Sabha è
considerato come il primo dramma di
Urdu.
L'ultimo imperatore Bahadur Shah Zafar
di Mughal era un poet con stile unico,
ha caratterizzato tramite le rime
difficili, il gioco eccessivo di parola
e l'uso della lingua idiomatica. Ha
creato quattro Dewans voluminoso.
Prima della rivolta nazionale di 1857,
il regno dell'imperatore Bahadur Shah
Zafar ha testimoniato la molla luxurious
della poesia di Urdu immediatamente
seguita dai venti freddi dell'autunno.
Shaik Ibrahim Zauq era il mentor dello
Shah nella poesia. Vicino a Sauda
è considerato come il compositore
più eccezionale di Qasidas
(panegyrics). Hakim Momin Khan Momin
ha scritto i ghazals in uno stile
particolare a lui. Ha usato ghazal
esclusivamente per esprimere le emozioni
di amore. Tutta la descrizione della
letteratura di Urdu può mai
essere completa senza la menzione
di Mirza Asadullah Khan Ghalib (1797-1869),
che è considerato come il più
grande di tutti i poets di Urdu. Con
la sua passione per l'originalità,
Ghalib portato in una rinascita nella
poesia di Urdu. Nell'alberino - il
periodo di Ghalib, Dagh (b. 1831)
è emerso come poet distinto,
di cui la poesia è stata distinta
dalla relativa purezza dell'idioma
e dalla semplicità della lingua
e del pensiero.
La letteratura moderna di Urdu riguarda
il tempo dall'ultimo trimestre del
diciannovesimo secolo ad oggi e può
essere divisa in due periodi: il periodo
del movimento di Aligarh ha cominciato
dal sir Sayyid Ahmed Khan (1817-1898)
ed il periodo influenzato dal sir
Mohammed Iqbal (1877-1938) seguito
dal movimento e dai movimenti progressivi
del modernism di Halqa-e-Arbab-e-Zouq,
di Modernism e dell'alberino. Tuttavia,
Altaf Hussain Hali (1837-1914) è
l'innovatore reale dello spirito moderno
nella poesia di Urdu. Gli impianti
del Hali includono: dad 'di Dewan-e-Hali
', 'di Madd-o-Jazr-e-Islam ', 'di
Musaddas-e-Hali '(1879), 'e) 1886
(''di Munajat-e-Beva di ki 'Shakwa-e-Posteriore
'(1887), di Chup '(1905). Hali ha
inondato l'arte delle biografie di
scrittura di un metodo critico nelle
sue biografie 'Hayat-e-Saadi 'e 'Hayat-e-Jaweed
'. Hali era il pioniere della critica
moderna. Il suo 'Muqaddama-e-Sher-o-Shaeri
'è la pietra del fondamento
della critica di Urdu.
Maulana Shibli Naumani (1857- 1914) è
considerato come il padre di storia
moderna in Urdu. Ha prodotto parecchi
impianti basati su ricerca storica,
particolarmente su storia islamica,
come 'Seerat-ONU Nauman '(1892) e
'Al Faruq '(1899). Shibli inoltre
ha prodotto gli impianti importanti
come 'il rum di Swanih Umari Maulana
', 'Ilmul Kalam '(1903), 'i anis-o-Dabir-o-Dabir
di Muvazina-e- '(1907) e 'Sher-UL-Ajam
'(1899). Mohammed Hussain Azad era
un produttore e un poet importanti
di questo periodo. Ha posto il fondamento
del poem moderno in Urdu. 'Aab-e-Hayat
', 'i Sukhandan-e-sukhandan-e-Pars,
'Darbar-e-Akbari 'e 'Nazm-e-Azad 'sono
alcuni dei suoi impianti letterari
eccezionali. Altri poets principali
del periodo moderno includono Syyid
Akbar Husain Akbar Allahabadi (1846-1921),
che ha avuto un flair per composizione
extempore dei verses satiric e comic,
Khushi Mohammed Nazir (1872-1944),
che ha composto 'Jogi 'e 'Pani Mein
', sir Allama Mohammed Iqbal (1873-1938),
'Durga Sahai Suroor '(d.1910), Mohammed
Ali Jauhar (d.1931) e Hasrat Mohani
(d.1951). La poesia del Iqbal ha subito
parecchie fasi di sviluppo da Romanticism
('Nala-e-Yateem 'e 'barra di Abr-e-Guhar
') a nazionalismo asiatico del sud
('Tasvir-e-Dard ', 'Naya Shivala 'e
'Tarana-e-Hindi ') ed infine alla
Vaschetta-Islamism (e-Rah 'di Shakva
', 'di sham-o-Shair-o-Shair ', 'di
Jawab-e-Shakva ', 'di Khizr- 'e 'Tulu-e-Islam
'). Fani Badayuni (1879-1941), shad
Azimabadi (1846-1927), Yagana Changezi
(1884-1956), Asghar Gondavi (1884-1936),
Jigar Moradabadi (1896-1982), Akhtar
Shirani, Faiz Ahmed Faiz (1912- 1985),
Miraji (1912-1950), N.M.Rashid (1910-1976),
Akhtarul-Iman (b.1915), Ali Sardar
Jafri (b.1913), Makhdoom Mohiuddin
(1908 -1969), Kaifi Azmi (b.1918),
gennaio Nisar Akhtar (1914-1979),
Sahir Ludhianvi (1922-1980), Majrooh
Sultanpuri (1919-2000), Asrarul Haq
Majaz (1911- 1955), Nasir Kazmi, Ibn-e-Insha
e Dott Kalim Ajiz ha preso la poesia
di Urdu alle nuove altezze.
Una nuova generazione dei poets è
emerso intorno alla sesta decade del
ventesimo secolo. I poets principali
di questa generazione includono Khaleelur
Rahman Aazmi, Himyat Ali Shair, Balraj
Komal, Ameeq Hanafi, Kumar Pashi,
Makhmoor Saidi, Mazhar Imam, il Dott
Mughni Tabassum, Bani, Munir Niyazi,
Suleman Areeb, Aziz Qaisi, Saqi Faruqi,
Iftekhar Arif, Saleem Ahmed, Qazi
Saleem, Shafiq Fatima Shera, Bashar
Nawaz, Akbar Hyderabadi, Waheed Akhter,
Shaz Tamkanat, Zubair Razvi, Muztar
Majaz, Mushaf Iqbal Tausifi, Zohra
Nigah, Kishwar Naheed, Zahida Zaidi,
Siddiqa Shabnam ed altri.
La storia corta in Urdu ha cominciato
con 'Soz-e-Vatan 'di Munshi Premchand
(1908). Le storia corte del Premchand
riguardano quasi i dozzina volumi
compreso Prem Pachisi, Prem Battisi,
Prem Chalisi, 'Zad-e-Rah ', 'Vardaat
', 'Akhri Tuhfa 'e 'Khak-e-Parvana
'. Mohammed Hussan Askari e Khwaja
Ahmed Abbas sono contati fra le luci
principali della storia corta di Urdu.
Il movimento progressivo nel romanzo
di Urdu ha guadagnato la quantità
di moto sotto Sajjad Zaheer (1905-1976),
Ahmed Ali (1912-1994), Mahmood-uz-
Zafar (1908-1994) e Rasheed Jahan
(1905-1952). I produttori di Urdu
come Rajender Singh Bedi e Krishn
Chander (1914-1977) hanno mostrato
l'impegno alla filosofia marxista
nelle loro scritture. 'il Ka Khuda
di Adhe Ghante 'di Krishn Chander
è una delle storia più
memorable in letteratura di Urdu.
Le sue altre storia corte renowned
includono 'il par di MOR di Zindagi
Ke ', 'Kalu Bhangi 'e 'il pul del
Ka di Mahalaxmi '. Garm 'Kot 'e 'Lajvanti
'del Bedi è fra i masterpieces
della storia corta di Urdu. Gli impianti
importanti del Bedi includono le collezioni
di storia corte, di Dana-o-Daam Girhen,
di Kokh Jali e di Apne Dukh Mujhe
Dedo ecc., di accumulazione dei giochi
'Saat Khel 'e di romanzo Ek Chadar
Maili Si (1972). Manto, Ismat Chughtai
ed il mufti di Mumtaz formano una
marca differente dei produttori di
Urdu che si sono concentrati "sulla
storia psicologica" contrariamente
"alla storia sociologica"
di Bedi e di Krishn Chander. Alcune
delle storia corte conducenti di Ismat
Chughtai sono 'Ka Jora di Chauthi
', 'fanno Hath ', 'Lehren 'e 'Lihaf
'. Manto ha commerciato in un senso
artistico di molti oggetti non convenzionali,
come il sesso, che sono stati considerati
taboo dalla classe media. Il suo 'Thanda
Gosht ', che si è occupato
dell'argomento di necrophilia, ha
scosso i lettori. Un altro degli impianti
encomiabili del Manto era 'Khol ',
che ha affrontato gli orrori del divisorio.
Ahmad Nadeem Qasmi (b.1915) è
un altro nome principale nella storia
corta di Urdu. Le sue storia corte
importanti includono 'Alhamd-o- Lillah
', 'Savab ', 'Nasib 'ed altri. Nel
periodo post-1936, i produttori che
appartengono al Halqa-e-Arbab-e-Zauq
hanno prodotto parecchie buone storia
in Urdu. Upender Nath Ashk (Dachi),
Ghulam Abbas (Anandi). Il ain Haider
(Se Aage, Sanam puro Khane di Intezar
Hussain, di Anwar Sajjad, di Balraj
Mainra, di Surender Parkash e di Qurratul-
di Sitaroun) è le altre luci
principali della storia corta di Urdu.
Parecchi produttori principali di
romanzo sono emerso dalla città
di Haidarabad nei tempi contemporanei,
che includono Jeelani Bano, Iqbal
Mateen, Awaz Sayeed, Kadeer Zaman,
Mazhr-uz-Zaman ed altri.
La scrittura del romanzo in Urdu può
essere seguita a Nazir Ahmed (1836-1912)
che hanno composto parecchi romanzi
come il Mirat-UL-MIRAT-UL-Urus (1869),
Banat-ONU-Nash (1873), Taubat-ONU-Nasuh
(1877), Fasana-e-Mubtala (1885), Ibn-UL-Waqt
(1888), Ayama (1891) ed altri. 1845-1903)
Fasana-e-Azad di Pandit Ratan Nath
Sarshar (, Abdul Halim Sharar (1860-1920)'s
Badr-ONU Nisa Ki Musibat ed il ki
Shadi, il Ada di Umrao gennaio di
Mirza Muhammed Hadi Ruswa (1899) di
Agha Sadiq sono alcuni dei romanzi
e dei novelettes grandi scritti durante
il periodo. Niaz Fatehpuri (1887-1966)
e Qazi Abdul Gaffar (1862-1956) erano
gli altri romanzieri romantici in
anticipo eminenti nella lingua. Tuttavia,
era Premchand (1880-1936) che hanno
provato ad introdurre la tendenza
del realismo in romanzo di Urdu. Premchand
era un produttore prolifico che ha
prodotto parecchi libri. I suoi romanzi
importanti includono Bazare-e-Husn
(1917), Gosha-e-Afiat, Chaugan-e-Hasti,
Maidan- e-Amal e Godan. Il realismo
del Premchand più ulteriormente
è stato rinforzato dai produttori
dell'associazione dei produttori progressivi
asiatici del sud come Sajjad Zaheer,
Krishn Chander ed Ismat Chughtai.
Il jab Khet Jage (1952), Ek Gadhe
Ki Sarguzasht (1957) e Shikast di
Krishn Chander è considerato
fra i romanzi eccezionali in letteratura
di Urdu. Il romanzo Terhi Lakir (1947)
di Ismat Chughtai e Ka Darya di Aag
del romanzo di Qurratul-ain Haider
sono considerati come impianti importanti
nella storia del romanzo di Urdu.
Khwaja Ahmed Abbas, Aziz Ahmed, Balwant
Singh, Khadija Mastur, Intezar Hussain
è gli altri produttori importanti
in Urdu nei tempi contemporanei.
Urdu non è stato limitato soltanto
ai produttori musulmani. Parecchi
produttori da altre religioni inoltre
hanno scritto in Urdu. Prominente
fra loro sono Munshi Premchand, Firaq
Gorakhpuri, Pandit Ratan Nath Sarshar
(e-Azad di Fasana-) e Brij Narain
Chakbast (1882 - 1926), che hanno
composto Subh-e- Watan e Tilok Chand
Mahrum (1887-1966), che hanno composto
Andhi ed Utra Hua Darya, Krishn Chander,
Rajindar Singh Bedi, Kanhaiyalal Kapur,
Upendar Nath Ashk, Jagan Nath Azad,
Jogender pal, Balraj Komal e Kumar
Pashi.
Akbar Allahabadi (1846-1921) era il pioniere
fra i humorists ed i satirists di
Urdu. Majeed Lahori, Mehdi Ali Khan,
Patras Bokhari (1898- 1958), Mirza
Farhatullah elemosina, Shafiq-ur-Rahman,
Azim Baig Chughtai, Ibn-e-Insha, Mushfiq
Khwaja, Mushtaq Ahmed Yousifi, K.L.Kapur,
Amjad Hussain, Mujtaba Hussain, Himayatullah
e Talib Khundmeri è gli altri
nomi principali nel campo di umore.
Il prof. Hafiz Mohammed Sheerani (1888-1945)
ha dedicato gli anni lunghi al campo
della critica letteraria. Altri in
questo campo includono Shaikh Mohammed
Ikram (1907-1976), Sayyid Ihtesham
Hussain (1912 - 1976), Mohammed Hasan
Askari, Birra inglese-Ahmed Suroor,
Mumtaz Husain, Masud Husain, shams-ur-Rahman-ur-Rahman
Faruqi, Gopichand Narang, Mughni Tabassum
(b.1930) ed altri.
Farhang-e-Asifya è il primo dizionario
di Urdu basato per principii della
lessicografia moderna, che è
stata prodotta da Maulana Sayyid Ahmed
Dehlvi (1846-1920) in 1892.
Le bout de page
a mis à jour:
Sunday, September 04, 2005 11:29:53 -0400
|

|