 |
Le Shahnama (le livre des rois ou de
l'épopée des rois) Shahnameh
également écrit, écrit
par Firdowsi autour de l'ANNONCE 1000,
est l'épopée nationale
de Perse (Iran) et d'un des classiques
définis de la littérature
du monde. Le contenu et le modèle
du poèt en décrivant
les événements prend
au dos de lecteur mille ans et permet
au lecteur de sentir et sentir les
événements dans le théâtre
magique de l'esprit. Il est basé
principalement sur une version plus
tôt de prose qu'elle-même
était une compilation de vieilles
histoires iraniennes et faits et fables
historiques. Pendant plus de mille
années les Persans ont continué
à lire et écouter des
recitations de ce chef d'oeuvre dans
lequel l'épopée nationale
persane a trouvé sa finale
et forme de résistance. C'est
l'histoire de l'Iran après,
préservée dans le vers
hypnotique et majestueux. Cependant
écrit sur il y a 1000 ans,
ce travail est beaucoup intelligible
au lecteur moderne. La langue utilisée
en composant le Shahnama est Persan
pur avec très peu de loanwords
arabes utilisés.
Le Shahnama de Firdowsi, un livre epical
de poésie de plus de 60.000
couplets, est basé principalement
sur un travail de prose du même
nom compilé dans la vie plus
tôt du poèt dans son
Tus indigène. Cette prose Shahnama
était alternativement et pour
la plupart la traduction d'un travail
de Pahlavi (Persan moyen), d'une compilation
de l'histoire des rois et des héros
de l'Iran des périodes mythiques
vers le bas au règne de Khosrau
II (590-628 A.D.), mais elle contient
également le matériel
additionnel continuant l'histoire
au renversement du Sassanids par les
Arabes au milieu du 7ème siècle
A.D. Le premier pour entreprendre
le versification de cette chronique
de Perse pré-Islamique et légendaire
était Daqiqi, un poèt
à la cour du Samanids, qui
s'est terminé violent après
exécution de seulement 1000
vers. Ces vers, qui ont affaire avec
l'élévation du prophète
Zoroaster, ont été après
incorporés par Firdowsi, avec
des reconnaissances dues, en sa propre
poésie.
Après Shahnama de Firdowsi un
certain nombre d'autres travaux semblables
en nature ont apprêté
au cours des siècles dans la
sphère culturelle de la langue
persane. Sans exception, tous tels
travaux ont été basés
dans le modèle et la méthode
sur Shahnama de Firdowsi, mais aucun
d'eux ne pourrait tout à fait
réaliser le même degré
de renommée et de popularité.
Quelques experts croient que la raison
principale la langue persane moderne
est aujourd'hui plus ou moins la même
langue que ce du temps de Firdowsi
sur il y a 1000 ans est due à
l'existence même des travaux
comme Shahnama de Firdowsi qui ont
eu l'influence culturelle et linguistique
durable et profonde. En d'autres termes,
le Shahnama lui-même a devenu
des piliers principaux de la langue
persane moderne. Étudier le
chef d'oeuvre de Firdowsi est également
devenu une condition absolue pour
réaliser la maîtrise
de la langue persane par tous les
grands poèts persans suivants,
comme démontré en se
référant nombreux directs
et indirects au Shahnama dans leurs
travaux.
Il y a plusieurs aspects du Shahnama
qui sont remarquables. On est qu'il
est l'une des quelques épopées
nationales originales dans le monde.
Beaucoup de peuples du monde ont leur
"pour posséder" les
épopées nationales,
mais le plus souvent, le thème
original de telles épopées
nationales sont empruntés à
d'autres cultures (habituellement
des cultures voisines). Ce n'est pas
le cas avec le Shahnama, qui est basé
sur les histoires persanes originales.
Un autre aspect remarquable du Shahnama
est l'élément de langue
lui-même, qui est Persan presque
pur, mais beaucoup normal. Après
avoir étudié le Shahnama,
on peut clairement voir que Firdowsi
doit avoir eu des connaissances pleines
en langue de Pahlavi (Persan moyen)
aussi bien, avec un arrangement linguistique
étonnant des modèles
transitoires du Persan moyen au Persan
moderne. Encore un autre aspect important
du Shahnama est l'honnêteté
avec laquelle l'auteur a fourni les
histoires sans permettre ses vues
personnelles écrivent ou changent
l'histoire originale ; à cet
égard, s'il a eu quelque chose
à dire, il l'a dite sur son
propre compte et entre les récits
des histoires originales. La langue
que Firdowsi a employée est
propre et exempte uttermost de tout
le vulgarism, sarcasme ou expressions
blessantes. Que, combiné avec
la magie artistique de Firdowsi et
linguistique inégalée,
a produit un chef d'oeuvre qui a captivé
ses assistances pendant plus de mille
années maintenant. Beaucoup
de Persans (Iraniens) considèrent
comme étant le Shahnama leur
certificat vrai d'identity.The national
Shahnama est remarquable pour son
longueur épique. Elle a 62
histoires, 990 chapitres, et contient
60.000 couplets rimants, lui faisant
plus de sept fois la longueur de l'iliade
de Homer. Il y a eu un certain nombre
de traductions en anglais, presque
tout abrégées. Dans
1925 les frères Arthur et Edmond
Warner ont édité le
travail complet dans neuf volumes,
c'est maintenant un volume rare et
hors de copie, bien qu'une version
balayée électronique
soit récemment devenue disponible.
Le bout de page
a mis à jour: Jeudi, Août
18, 2005 12:21:15 -0400
|

|