 |
El Shahnama (el libro de los reyes o
de la epopeya de reyes)
Shahnameh también
escrito, escrito por Firdowsi
alrededor del ANUNCIO 1000,
es la epopeya nacional de
Persia (Irán) y una
de las obras clásicas
definidas de la literatura
del mundo. El contenido
y el estilo del poeta en
describir los acontecimientos
toma a parte posteriora
del lector mil años
y permite que el lector
detecte y sienta los acontecimientos
en el teatro mágico
de la mente. Se basa principalmente
en una versión anterior
de la prosa que sí
mismo era una compilación
de viejas historias iraníes
y los hechos y los fables
históricos. Por sobre
mil años los persas
han continuado leyendo y
escuchando los recitations
de este masterwork en el
cual la epopeya nacional
persa encontró su
final y forma el aguantar.
Es la historia de Irán
más allá de,
preservada en verso hipnótico
y majestuoso. Escrito sin
embargo sobre hace 1000
años, este trabajo
es mucho inteligible al
lector moderno. La lengua
usada en componer el Shahnama
es persa puro con muy pocos
loanwords árabes
usados.
El Shahnama de Firdowsi, un libro epical
del poema sobre de 60.000
couplets, se basa principalmente
en un trabajo de la prosa
del mismo nombre compilado
en la vida anterior del
poeta en su Tus nativo.
Esta prosa Shahnama estaba
alternadamente y para la
mayor parte la traducción
de un trabajo de Pahlavi
(persa medio), de una compilación
de la historia de los reyes
y de héroes de Irán
a partir de épocas
míticas abajo al
reinado de Khosrau II (590-628
A.D.), pero también
contiene el material adicional
que continúa la historia
al derrocamiento del Sassanids
de los árabes en
el centro del 7mo siglo
A.D. El primer para emprender
el versification de este
chronicle de Persia pre-Isla'mica
y legendaria era Daqiqi,
poeta en la corte del Samanids,
que acabó violento
después de terminar
solamente 1000 versos. Estos
versos, que se ocupan de
la subida del profeta Zoroaster,
fueron incorporados luego
por Firdowsi, con reconocimientos
debidos, en su propio poema.
Después de Shahnama de Firdowsi
un número de otros
trabajos similares en naturaleza
emergieron sobre los siglos
dentro de la esfera cultural
de la lengua persa. Sin
la excepción, todos
tales trabajos fueron basados
en estilo y método
en Shahnama de Firdowsi,
pero ningunos de ellos podrían
alcanzar absolutamente el
mismo grado de fama y de
renombre.
Algunos expertos creen que la razón
principal la lengua persa
moderna es hoy más
o menos la misma lengua
que la del tiempo de Firdowsi
sobre hace 1000 años
es debido a la misma existencia
de los trabajos como Shahnama
de Firdowsi que han tenido
influencia cultural y lingüística
duradera y profunda. Es
decir el Shahnama sí
mismo tiene convertido de
los pilares principales
de la lengua persa moderna.
Estudiar la obra maestra
de Firdowsi también
se convirtió en un
requisito absoluto para
alcanzar la maestría
de la lengua persa de todos
los grandes poetas persas
subsecuentes, según
lo evidenciado por referencias
directas e indirectas numerosas
al Shahnama en sus trabajos.
Hay varios aspectos del Shahnama que
son notables. Uno es que
es una de las pocas epopeyas
nacionales originales en
el mundo. Mucha gente del
mundo tiene su "poseer"
las epopeyas nacionales,
pero a menudo, el tema original
de tales epopeyas nacionales
se pide prestado de otras
culturas (generalmente de
culturas vecinas). Éste
no es el caso con el Shahnama,
que se basa en las historias
persas originales. Otro
aspecto notable del Shahnama
es el elemento de lengua
sí mismo, que es
persa casi puro, pero mucho
natural. Después
de estudiar el Shahnama,
uno puede ver claramente
que Firdowsi debe haber
tenido un comando sólido
de la lengua de Pahlavi
(persa medio) también,
con una comprensión
lingüística
asombrosa de los patrones
transitorios de persa medio
al persa moderno. Otro aspecto
importante del Shahnama
es la honradez con la cual
el autor ha entregado las
historias sin permitir sus
opiniones personales incorpora
o altera la historia original;
en este respeto, si él
ha tenido algo que decir,
él lo ha dicho en
su propia cuenta y entre
las narraciones de las historias
originales. La lengua que
Firdowsi ha utilizado está
limpia y libre uttermost
de cualquier vulgarism,
sarcasmo o expresión
ofensiva. Que, combinado
con magia artística
de Firdowsi y lingüística
sin par, ha producido una
obra maestra que ahora captivated
a sus audiencias por sobre
mil años. Muchos
persas (iraníes)
consideran el Shahnama ser
su certificado verdadero
de identity.The nacional
Shahnama son notables para
su longitud épica.
Tiene 62 historias, 990
capítulos, y contiene
60.000 couplets de rima,
haciéndole más
de siete veces la longitud
del iliad de Homer. Ha habido
un número de traducciones
inglesas, abreviadas casi
todo. En 1925 los hermanos
Arturo y Edmond Warner publicaron
el trabajo completo en nueve
volúmenes, ahora
es un volumen raro y fuera
de impresión, aunque
una versión explorada
electrónica ha llegado
a estar recientemente disponible.
Último puesta al día
de la página:
Sunday, January 29, 2006 23:26:10 -0500 |

|